بررسی استعاره‌های خشم در زبان‌های فارسی، کردی و گیلکی در چهارچوب شناختی

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان

1 دانشجوی دکتری زبان‌شناسی همگانی، دانشگاه پیام نور، تهران

2 دانشیار گروه زبان‌شناسی همگانی، دانشگاه پیام نور، تهران

3 استاد گروه زبان‌شناسی همگانی، دانشگاه بوعلی سینای همدان

چکیده

در پژوهش میدانی و توصیفی- تحلیلی حاضر، به بررسی ساختار مفهومی خشم در سه زبان فارسی، کردی و گیلکی پرداخته­ایم. روش مطالعه، تحلیل الگوی استعاری است که استفانوییچ (2006) پیشنهاد نموده‌است. چهارچوب نظری در بررسی استعاره، مدل انطباقی لیکاف و جانسون (1980) و در بررسی استعاره احساسات و نقش فرهنگ در شکل‌گیری آن، رویکرد کووچش (2005) است. عبارات استعاری مبیّن خشم، در سه زبان با مصاحبه و گفت­وگو با گویشوران گردآوری شد و پس از تحلیل و استخراج نگاشت‌ها، شباهت‌ها و تفاوت‌ها مشخص گردید. نتایج نشان می‌دهد شباهت‌ها ریشه در تجربیات یکسان انسان‌ها از این حس، و تفاوت‌ها ریشه در نگاه متفاوت فرهنگی و انتظارات متفاوت هر زبان از اعضای خود دارد. 

کلیدواژه‌ها


عنوان مقاله [English]

Metaphors of Anger in Persian, Kurdish, and Guilaki: A cognitive Linguistics Perspective

نویسندگان [English]

  • Mehri Rouhi 1
  • Belghis Rovshan 2
  • Mohammad Rasekh Mahand 3
1 PhD candidate in General linguistics, University of PNU, Tehran, Iran.
2 Associate professor, General linguistics department, University of PNU, Tehran, Iran.
3 Full professor, General linguistics department, University of Bu-Ali Sina, Hamedan, Iran
چکیده [English]

Extended abstract
 
1. Introduction
Against the traditional view which considers metaphor as an ornamentation used in literature, cognitive linguistics holds that metaphor is not a deviant phenomenon of normal language, rather, it is a way of thought and a powerful instrument of cognition. It is apparently embedded in our cognition, and reflected in our language and action. Both our reasoning and emotion are conceptualized and structured metaphorically (Lakoff and Johnson, 1987).
Emotions, as an important aspect of human experience, have been among the focuses of cognitive linguistics. Emotions, which are experienced personally, are remarkably subjective and intangible in nature. Thus, metaphor can be regarded as an efficient tool to depict the emotions vividly.
The present study aims to examine and compare metaphorical expressions of anger in three western Iranian languages i.e. Persian, Kurdish and Guilaki. Stefanowitsch's (2006) metaphorical pattern analysis was used for collecting metaphors and the conceptual metaphor theory (Lakoff and Johnson, 1980) and Kovecses's cultural view (2005) were adopted as the analytical framework.
     This paper tries to shed light into the similarities and differences between metaphorical expressions related to anger in these three languages. The findings of this study show that these languages share many metaphorical expressions of anger. The similarities can be attributed to the universality of conceptual metaphors and similar human experiences whereas differences in metaphorical expressions can be related to specific different cultural modes in these languages.
 
2. Theoretical framework
In this study, the standard conceptual metaphor theory (Lakoff and Johnson, 1980) and Kovecses's (2005) cultural approach were adopted as the analytical framework. The conceptual metaphor theory is so famous and some of its concepts and terms like source and target domains and mappings are well-known that there is no need to define and explain them again. Kovecses (2005) tries to explain the role of culture in forming metaphors. He introduces some universal and near- universal metaphors and explains the expectation which conceptual metaphors vary cross-culturally. Then, he classifies different kinds of this variation in three groups: congruent metaphors, alternative metaphors and unique metaphors. In this study, first, similarities and differences were recognized and then extracted metaphors were classified based on Kovecses's introduced groups.
 
3. Methodology
In this article, the spoken form of three Iranian languages i.e. Persian, Kurdish and Guilaki was the topic of investigation. The Data was collected by interviewing 40-70 year-old native speakers of these languages regardless of their gender. Persian, Kurdish and Guilaki are spoken in wide areas of Iran but three cities were chosen for gathering our data: Tehran, Saanandaj and Rudsar, respectively. Lexical items (anger, indignation and fury) referring to the target domain under investigation were selected and extracted in the corpus. Then, all metaphorical expressions were identified and categorized in coherent groups representing general mappings. Then, metaphorical expressions of these three languages were classified and compared.
 
4. Results and discussion
In the beginning, researchers expected a great deal of variation in metaphorical expressions of anger in these languages, especially Kurdish and Guilaki, because Kurdish is spoken in cold mountainous regions and Guilaki is spoken in mild and humid climate. It was expected that more harsh metaphors might be found in Kurdish and more colorful metaphors in Guilaki, but it was not so.
     Islam is the religion of almost all speakers of these languages, and the trace of religion was seen in forming some metaphors in these languages.
     The analysis of our data revealed that anger is heat/fire/animal behavior was frequently used in these languages. However, anger is darkness and anger is death/forgetfulness were just seen in Kurdish and Guilaki, respectively. After classifying metaphors, no unique metaphor was detected. But congruent metaphors were more than alternative metaphors.
 
5. Conclusions and suggestions
This study tried to investigate metaphorical expressions of anger in three western Iranian languages. After identifying and classifying anger metaphors in these languages, some similarities and differences were recognized. Similarities can be the result of the same human experiences or the same origin of these three languages. Differences can be related to different cultures.
     The reasons for this variation cannot be obviously explained unless some other studies are done on Iranian languages from different branches and the results compared with the results of this study.
      Also, some studies can be done on languages whose speakers have different religions, because it seems that religion can also influence conceptualization. Investigating and comparing conceptualization in spoken and written forms of languages can be another interesting topic of study.
 

کلیدواژه‌ها [English]

  • cognitive semantics
  • metaphorical pattern analysis (MPA)
  • congruent metaphors
  • alternative metaphors and unique metaphors
ارانسکی، ی. 1378. زبان‌های ایرانی. ترجمة ع صادقی. تهران: سخن.
اشمیت، ر. 1382. راهنمای زبان‌های ایرانی، جلد دوم: زبان‌های ایرانی نو. ترجمه زیرنظر ح رضایی باغ‌بیدی، تهران: ققنوس.
افراشی، آ. عاصی، م. جولایی، ک. 1394. «استعاره‌های مفهومی در زبان فارسی؛ تحلیلی شناختی و پیکره‌مدار». زبان‌شناخت، 6 (2): 39- 61. 
حامدی شیروان، ز. شریفی، ش. 1394. «بررسی استعاره‌های شناختی و مدل شناختی خشم و کینه در پنج داستان از شاهنامۀ فردوسی». مجموعه مقاله‌های همایش مخاطب‌شناسی شاهنامه و شعر حماسی فارسی. به­کوشش ف قائمی: 109-133.
ربانی خوراسگانی، ع. و کیانپور، م. 1388. «جامعه شناسی احساسات». جامعه‌شناسی کاربردی، 20 (2): 35-64. 
راسخ مهند، م. 1386. «اصول و مفاهیم بنیادی زبان­شناسی شناختی». بخارا (63): 191-172.
ــــــــــــــ . 1390. درآمدی بر زبان‌شناسی شناختی: نظریه‌ها و مفاهیم. تهران: سمت.
روحی، م. 1387. بررسی استعارة احساسات در زبان فارسی، پایان­نامة کارشناسی ارشد زبان‌شناسی همگانی، راهنمایی راسخ مهند، دانشگاه بوعلی سینا: همدان.
روشن، ب. و اردبیلی، ل. 1392. مقدمه­ای بر معناشناسی شناختی. تهران: نشر علم.
ساسانی، ف. و ملکیان، م. 1393.«مفهوم‌سازی خشم در زبان فارسی». پژوهش‌های زبا­ن­شناسی، 6 (11): 37-56.
شریفیان، ف. 1391. مقدمه‌ای بر زبان‌شناسی فرهنگی. ترجمۀ ل اردبیلی، تهران: نویسه.
صراحی، م. و عموزاده، م. 1392. «بررسی مقایسه­ای استعاره‌های خشم در زبان فارسی و انگلیسی». پژوهش­های زبان­شناسی تطبیقی، 3 (6): 60-39.
صفوی، ک. 1392. معنی­شناسی کاربردی. تهران: همشهری.
مولودی، م. کریمی‌دوستان، غ. بی‌جن‌خان، م. 1394. «کاربست رویکرد پیکره­بنیاد تحلیل الگوی استعاری در زبان فارسی: مطالعۀ حوزۀ مقصد خشم». پژوهش‌های زبانی، 6 (1): 118-99.
یارشاطر، ا. 1337. «زبان‌ها و لهجه‌های ایرانی» در مقدمة لغت‌نامة دهخدا. تهران: دانشگاه تهران.
فتوحی رودمعجنی، م. 1390. سبک­شناسی: نظریه‌ها، رویکردها و روش‌ها. تهران: سخن.
Croft, W. and D. Alan Cruse 2004. Cognitive Linguistics, Cambridge: Cambridge University Press.
Darwin, C. 1872/1998. The Expression of Emotion in Man and Animals, London.
Esenova, O. 2011. Metaphorical Conceptualization of Anger, Fear & Sadness in English, Summery of PhD Thesis, Linguistic Doctoral School, Budapest.
GRADY, J. 2007. Metaphor. In: Oxford handbook of cognitive linguistics, ed. By D. Geeraerts and H. Cuyckens, Oxford University Press.
Harris, P.L, G. R. Guz, M. S. Lipian,& Z. Man Shu. 1985. Insight into the Time-course of Emotion among Western and Chinese Children. Child Development, 56, 972-988.
Hofsrede, G.H. 2001. Cultural Consequences: Comparing Values, Behaviors, Institutions and Organizations across Nations (2nd edition). Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
King, B. 1989. The Conceptual Structure of Emotional Experience in Chinese, Ph.D. thesis, Ohio state University.
Koveceses, Z. 2000. The Concept of Anger: Universal or Culture Specific, Psychopathology, Vol. 33, No. 4, 159-170.
ـــــــــــــــ. 2005. Metaphor in Culture, New York and Cambridge: Cambridge University Press.
ـــــــــــــــ.  2008. The conceptual Structure of Happiness. In Tissari, H. Pessi, A. and Salmela, M. (Eds), Happiness: Cognition, Experience, Language (pp. 131-143). Budapest: Eotvos Lorand University.
ـــــــــــــــ. 2010. Metaphor: A Practical Introduction, second edition, Oxford University Press.
KOVES, N. (2002). Hungarian & American dream works of life. Term paper, Department of American Studies, Eotvos Lorand University, Budapest.
Lakoff, G. 1987. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Revealabout the Mind, University of Chicago: Chicago Press.
ـــــــــــــــ.  1993. The Contemporary Theory of Metaphor. In A. Ortony (Ed), Metaphor and Thought (pp. 202-251). Cambridge: Cambridge University Press.
Lakoff, G. & M. Johnson. 1980. Metaphors We Live By, University ofChicago Press, Chicago.
Lakoff, G. & Z. Koveceses. 1987. The Cognitive Model of Anger Inherent in American English, In D. Holland & N. Quinn (Eds.), Cultural Models in Language and Thought, 195-221, Cambridge: Cambridge University Press.
Lee, D. 2001. Cognitive Linguistics, An Introduction, Oxford University Press.
Liu, Ch. 2014. Chinese, why don’t you show your anger? A comparative study between Chinese and Americans in expressing anger.International journal of social science and humanity, Vol. 4, No. 3, May 2014.
Lutz, C. 1982. The Domain of Emotion Words on Ifaluk, American Ethnologist 9:113-128.
ـــــــــــــــ. 1988. Unnatural Emotions: Everyday Sentiments on a Micronesian atoll & Their Challenge to Western Theory, Chicago: University of Chicago Press.
Matsuki, K. 1995. Metaphors of Anger in Japanese, in John R. Taylor and Robert E. MacLaury, eds, Language & the Cognitive construal of the world, 137-151, Berlin: Mouton de Gruyter.
Matsumoto, D. 2001. Culture and Emotion. In D. Matsumoto (Ed), The Handbook of Culture and Psychology, pp 171-194. New York: Oxford University Press.
Matsumoto,D. P. Ekman, J. Witte, and R. Pargas. 2006. Anger, angrier, angriest: Can you tell? (publication :http:// magma.nationalgeographic.com/ngm/survey)
Matsumoto, D. S. H. Yoo. 2006. Toward a New Generation of Cross-cultural Research, Perspectives on Psychological Science, 1(3), 234-250.
Matsumoto, D. and L. Juang. 2007. Culture and Psychology (4th ed.), Belmont, CA: Wadsworth.
Matsumoto, D. D. Keltner, and M, O'Sullivan. 2007. Culture and Emotion, http://www.davidmatsumoto.com/
Matsumoto, D. H. Y. Seung, Ch. Joanne. 2010. The expression of anger across cultures, (chapter to appear in Potegal, M., Stemmler, G., and Spielberger, C. Handbook of anger. NewYork: Springer.
Pirzad Mashak, SH. & M. R. Moradi .2014.Anger Conceptualization in Persian and English, International Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL) Volume 2, Issue 11, November 2014, PP 105-111.
Rosaldo, M. 1980. Knowledge and Passion. Cambridge: Cambridge University Press.
Sorce, J. F, J. J. Emde, and M. D. Klinnert. 1985. Maternal Emotional Signaling: Its Effects on Visual Cliff Behavior of 1-year-olds. Developmental Psychology, 21, 195-200.
Stearns, PN. 1994. American cool. Constructinga twentieth- century emotional style. New York, New York University Press.
Stefanowitsch, A. 2004. Happiness in English & German: A metaphorical-pattern analysis. In: Michel Achard and Suzanne Kemmer (eds.), Language, Culture, and Mind, 134-149. Stanford:CSLI.
ـــــــــــــــ.  2006. Words and their metaphors: A corpus-based approach.In A. Stefanowitsch & S.Th. Gries (Eds.).corpus-based approaches to metaphor and metonymy (pp. 63-103). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Sweetser, E. 1990.From Etymology to Pragmatics: Metaphorical & Cultural Aspects of Semantic Structure, Cambridge & New York: Cambridge University Press.
Tayor, J. & T. Mbense. 1998. Red Dogs & Rotten Mealies: How Zulus Talk about Anger, In A. Athanasiadou & E. Tabakowska (Eds.), speaking of emotions: Conceptualisation & Expression, 191-226, Berlin: Mouton de Gruyter.
Yu, N. 1995.Metaphorical Expressions of Anger & Happiness in English & Chinese, Metaphor and Symbolic Activity, 10(2), 59-92, Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
Yu, N. 1998.The Contemporary Theory of Metaphor: A Perspective from Chinese, Amesterdam: John Benjamins.
Yu, N. 2003.Metaphor, Body and Culture: The Chinese Understanding of Gallbladder and Courage, Metaphor & Symbol, 18(1), 13-31.
Yu, N. 2009.The Chinese Heart in a Cognitive Perspective: Culture, Body & Language, Berlin: Mouton de Gruyter.