Conceptualization of the Verb “shekanen” (BREAK) in Kalhori Kurdish: A Cognitive Approach

Document Type : Original Article

Authors

1 PhD student in linguistics, Department of Teaching English Language and Linguistics, Islamic Azad University: Kermanshah Branch, Kermanshah, Iran.

2 Associate professor Department of English and Linguistics, Faculty of Language and Literature, University of Kurdistan, Sanandaj, Iran

3 Assistant professor, Department of Teaching English Language and Linguistics, Islamic Azad University: Kermanshah Branch, Kermanshah, Iran

Abstract

Among lexical relations, polysemy is of an important position in the semantic field because it provides the fertility of meaning and the expansion of concepts dramatically. The present study aims to represent the conceptualization of the verb /shekanen/ (break) in Kalhori Kurdish based on Evans and Greens principled-polysemy approach (2006) in cognitive semantics. For this purpose, in this qualitative research, the data were collected from Kurdish proverbs (Jafarzadeh, ­2006), interviews with Kalhori Kurdish speakers, and their routine dialogues; and then they were analyzed with the use of descriptive – analytic method. The results showed that the primary meaning of this verb was “break”, and it has thirty-six distinct meanings, such as “fragment”, “halve”, “burst”, “shrink”, “harm”, “pain" and the like in its semantic network. Then, these different meanings were also placed in seven distinct semantic clusters. Besides, these distinct meanings along with their seven semantic clusters were illustrated in a semantic network. The conceptual representation of verbs in the Kurdish language (Kalhori Kurdish) makes our knowledge about the verb more complete, and also helps the mobility of Kalhori Kurdish grammar.
 
Extended Abstract
1.Introduction
Among lexical relations, polysemy is of an important position in the semantic field because it provides the fertility of meaning and the expansion of concepts dramatically. The present study aims to represent the conceptualization of the verb /shekanen/ (break) in Kalhori Kurdish based on Evans and Greens principled-polysemy approach (2006) in cognitive semantics. The authors intend to use this approach to show what is the prototypical meaning of this verb in Kurdish, and based on this, to explain the peripheral meanings arising from it too. Finally, with the help of the semantic network, this study showed the relationship between the peripheral meanings together, and also the semantic relationship between the prototypical meaning and the peripheral meanings of this verb in Kalhori Kurdish.
 
2.Theoretical framework
In cognitive linguistics, there are concepts and ideas that are constant in all the theories presented in it. These concepts and ideas are actually considered to be the basic principles of those theories. One of the concepts raised in cognitive linguistics is principled-polysemy approach proposed by Evans and Green (2006). In fact, it pursues two basic goals: one is that it defines and identifies the main concept among different concepts in the same class, and it makes a difference between the concepts and meanings stored in the mind and the concepts and meanings taken from the context. Second, the prototypical meaning is defined by a special radial category. Generally speaking, based on this approach, four basic criteria can be used to determine the prototypical meaning:

The first determined meaning;
Semantic superiority in the network;
The semantic relationship of the prototypical meaning with peripheral meanings;
Ease of prediction in the meaning extension.

 
3.Methodology
Methodologically, this qualitative research is descriptive – analytic; its data were collected from Kurdish proverbs (Jafarzadeh, ­2006), and interviews with Kalhori Kurdish speakers, as well as their routine dialogues. It is worth mentioning that the authors have also used their linguistic intuition for the authenticity of the data. The field of investigation is the study of the polysemy of the verb /ʃɛkanən/ (to break) in Kalhari Kurdish based on the approach of principled polysemy proposed by Evans and Green (2006). In order to analyze this verb in Kalhori Kurdish, which has different meanings in different contexts, we first represent its meanings and then draw its semantic network based on the Evans and Green’s approach (2006). The verb /ʃɛkanən/ is one of the verbs that is widely used in Kalhori Kurdish and has several meanings.
 
4.Results and Discussion
In this study, the authors tried to conceptualize the verb /ʃɛkanən/ (to break) in Kalhori Kurdish based on the principled-polysemy approach proposed by Evans and Green in 2006, and to specify its prototypical meaning as well as peripheral meanings. And accordingly, after studying and analyzing the collected data from a cognitive perspective, they also drew its semantic network. It is worth noting that the analyses showed that this approach is effective for drawing the polysemy of this verb in the language variety of Kalhori Kurdish. The results showed that the prototypical meaning of this verb was “break”, and it has thirty-six distinct meanings, such as “fragment”, “halve”, “burst”, “shrink”, “harm”, “pain" and the like in its semantic network. Then, the finding showed that this verb is of seven distinct semantic clusters, such as “division cluster”, “split cluster”, “damage cluster”, “discontinuity cluster”, “measure cluster”, “revocation cluster”, “metaphor cluster”. Besides, these distinct meanings along with their seven semantic clusters were illustrated in a semantic network. Thus, it was clearly specified that the conceptual representation of verbs in the Kurdish language (Kalhori Kurdish) not only makes our knowledge about the verb more complete, but also helps the mobility of Kalhori Kurdish grammar.
 
5.Conclusions and Suggestions
Finally, the results showed that in creating the polysemy of this verb in this variety, the metaphorical cluster was of more frequency than the other clusters. In this verb from the Kalhari dialect, we witnessed its collocation with body-part words such as “heart”, “waist”, “hands” and “feet”, “head” and “neck”, makes this verb to have different meanings and concepts, and also the semantic effects of these body-part words in the conceptualization of the investigated verb were clearly identified. Also, as a suggestion, these studies showed that this approach is effective for drawing the polysemy of different parts of words in different languages. Thus, this research is also in line with the studies that have been done in respect with the different meanings of verbs and prepositions based on the cognitive approach, can identify and recognize the various meanings of the verb /ʃɛkanən/ in different contexts, that’s why it will be useful in teaching Kurdish language to language learners.
 
Select Bibliography
Dehghan M. Polysomic analysis of the preposition / Læ /,/ Wæ /,/ wægærd / and / wæpi/ in Kalhori Kurdish within principled – polysemy approach. Language Related Research. 2018; 9 (2): 1-33.] ­in Persian [
Dehghan M.. Parvinirad Z.. The Polysemic Study of the Conjunctions in Persian. Language Related Research. 2019; 10 (3): 191-212. ]­in Persian]
Family N. Explorations of semantic space: The case of Light verb constructions in Persian. Linguistics Ph.D.  Dissertation. Paris: EHESS; 2006.
Fillmore C. J. Frame Semantics. In the Linguistic Society of Korea. (ed.). Linguistics in the Morning Calm. Seoul: Hanshin. 1982; 111-137.
Karimi A. Karimi–Doostan Gh. Gowhari H. Polysemy of the Verbs /xesen/
“to drop” and /kæf ten/ “to fall” in  Ilami Kurdish: A Cognitive Semantic Approach. Research in Western Iranian Languages and Dialects. 2021; 10 (4): 105-128. [in Persian]
Karimidoostan Gh. Ruhi Beigi Z. Polysemic Study of Light Verb “zadan” Based on Cognitive Approach. Language Related Research. 2016; 7(3): 129-148. [in Persian]
Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: Chicago University Press; 1987.
Lee D. Cognitive Linguistics, An Introduction. Oxford: Oxford University Press; 2001.
Miller G. A. Fellbaum. C. Semantic Networks of English. Cognition. 1991; 41(2): 197-229.
Razmdideh P. Shahi Raviz M. H. Polysemy in Persian Compound Verbs within Construction Theory: The case of “Gereftæn” Light Verb. Journal of Linguistics of Iranian dialects. 2021; 6 (2): 213-252. [in Persian]
Rowshan B. Abasi B. A Comparison of Persian and Hawrami Speakers’ Mental Models: The Case of the Verb Xordan (to eat). Journal of Western Iranian Languages and Dialects. 2014; 1(4): 31-52. [in Persian]
Saeed J.I. Semantics, Oxford: Blackwell; 1997.
Sgöstrom S. From Vision to Cognition: A Study of Metaphor and Polysemy in Swedish. Göteborg: Göteborg University; 1998.
Vanhove M. Towards a Typology of Semantic Associations. Berlin: Mouton de Gruyter; 2008.
Tchizmarova I. k. A Cognitive Linguistics Analysis of the Bulgarian Verbal Prefixes. Jezitoslovle. 2012; 219-260.

Keywords

Main Subjects


باطنی، محمدرضا . 1385. زبان و تفکر. تهران: آگاه.
جعفرزاده، جعفر. 1385. ضرب­المثل­های کردی. کرمانشاه: طاق­بستان.
حاتمی، فاطمه؛ بهزاد، رهبر؛ طاهری اسکوئی، مرجان؛ واعظی، هنگامه، و امیر ارجمندی، نازنین. 1400.  چند­معنایی افعال کنشی «خواردن»­، «شوردن» و «نیشتن» در گویش کردی کلهری براساس معنی­شناسی شناختی. زبان­شناسی گویش­های ایرانی. 6­(2): 132-101
حضرتی، یوسف. 1396. بررسی چند­معنایی در زبان ترکی آذربایجانی در چارچوب معنی­شناسی شناختی: فعل دیداری /baqmaq/ (نگاه کردن)­. دومین کنفرانس بین­المللی ادبیات و زبان‌شناسی. تهران: دانشگاه پیام نور.
دهقان، مسعود. 1397. بررسی معنایی حروف اضافۀ  /la /،  / / ، /­/، // در کُردی براساس رویکرد شناختی. جستارهای زبانی، 9­ (3): 1-33.
دهقان، مسعود و پروینی­راد، زهرا. 1398. چند­معنایی حروف ربط در زبان فارسی. جستارهای زبانی، 10 (3): 191-212
دهقان، مسعود و کرمی، عطیه. 1398. قالب­های معنایی فعل «شکستن» براساس انگارۀ معنی­شناسی قالبی. پژوهش­های زبان­شناسی تطبیقی، 9­ (18): 21-43.
رزمدیده، پریا و شاهی راویز، محمدحسن. 1400. بررسی چند­معنایی فعل­های مرکب فارسی با همکرد گرفتن براساس نظریۀ صرف ساختی. زبان­شناسی گویش­های ایرانی، 6­ (2): 213-252.
روشن، بلقیس و عباسی، بیستون. 1393. مقایسۀ مدل‌های ذهنی گویشوران فارسی‌زبان و هورامی‌زبان (بررسی موردی فعل خوردن). مطالعات زبان‌ها و گویش‌های غرب ایران، 1(4): 31-52.
کریمی، آمنه؛ کریمی دوستان، غلامحسین و گوهری، حبیب. 1400. چند­معنایی فعل­های /­xesen/ «انداختن» و // «افتادن» در کُردی ایلامی از منظر معنی­شناسی شناختی. مطالعات زبان­ها و گویش­های غرب ایران، 9­ (4): 105-128.
کریمی­دوستان، غلامحسین و روحی بیگی، زهرا. 1395. بررسی چند­معنایی فعل سبک (زدن) از دیدگاه شناختی.  جستارهای زبانی، 7­ (3): 129-148.
لیکاف، جورج. 1390.  استعاره. مترجم: کورش صفوی. تهران: سورۀ مهر.
Evans V. Green M. Cognitive Linguistics. vol. 1. Edinburgh: Edinburgh University Press; 2006.
Evans, V.  Tyler A. Spatial experience, lexical structure and motivation: the case of in. In G. Radden and K. Panther (eds.). Studies in Linguistic Motivation. pp. 157–192. Berlin: Mouton de Gruyter; 2004b
Family N. Explorations of semantic space: The case of Light verb constructions in Persian. Linguistics Ph.D.  Dissertation. Paris: EHESS; 2006.
Fillmore C. J. Frame Semantics. In the Linguistic Society of Korea (ed.). Linguistics in the Morning Calm. Seoul: Hanshin; 1982: 111-137.
Geeraerts D. A Rough Guide to Cognitive Linguistics. In: D. Geeraerts (ed). Cognitive Linguistics: Basic Readings. Berlin & New York: Mouton de Gruyter; 2006.
Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: Chicago University Press; 1987.
Langacker R. W. Foundations of Cognitive Grammar. vol. 1: Theoretical Prerequisizes. Standford: Standford University Press; 1987.
Lee D. Cognitive Linguistics, An Introduction. Oxford: Oxford University Press; 2001.
Miller G. A. Fellbaum C. Semantic Networks of English. Cognition. 1991; 41(2): 197-229.
Saeed J.I. Semantics, Oxford: Blackwell; 1997.
Sgstrom S. From Vision to Cognition: A Study of Metaphor and Polysemy in Swedish. Gteborg: Gteborg  University; 1998.
Vanhove M. Towards a Typology of Semantic Associations. Berlin: Mouton de Gruyter; 2008.
Tchizmarova I. k. A Cognitive Linguistics Analysis of the Bulgarian Verbal Prefixes. Jezitoslovle, 2012; 219-260.