The Analysis of Obsolete and Unique Heravi Words and Their Appearance in Modern Variety of Harati

Document Type : Original Article

Author

Assistant professor, National library and Archives of I.R. Iran

Abstract

Extended abstract
 
1- Introduction
Modern Persian language is not a unified totality represented in all Persian texts, but with some slight lexical, morphological, phonological, and syntactic differences in some regions has found new forms which are referred to as "Persian Language varieties". In other words, in some texts, certain features of Persian can be detected which make them somehow different from other works. The main reason is that they belong to different geographical areas and eras. That is why some of the linguistic elements of the texts such as structure, vocabulary, pronunciation, and lexical features are different. Understanding these specific usages and highlighting themin the contemporary language varieties of the same area is necessary for language researches. This article attempts to achieve this goal by studying Herati ancient dialect and comparing it to the contemporary form of this language variety. Tabaqat al-Sufiyya by Abdullâh Ansârî is the oldest, the most complete and probably the most spoken Persian text which is left from Herat area. Its specific linguistic features can represent the characteristics of ancient Heravi. The aim of this study is to find and analyze the strange words in Tabaghātand compare them with the modern language variety which is currently used in Herat and its neighboring cities, so analyzed them.
 
2- Theoretical framework
Looking for the meaning of strange words in ancient Persian texts which are also used today in the contemporary language and dialects of the same area may be useful especially for understanding meaning of the strange words in early centuries and finding out the history of the development of Persian language. Additionally, we can recognize the historical roots of the unknown Persian words, prepare scientific lexicons and historical dictionaries, and finally find the meaning of the unclear archaic words based on the meaning of the words which are left in different modern dialects.
    This article is an attempt to study the language variety which is currently spoken in Herat and the ancient Heravi dialect. The data of the study was culled from Tabaqate al-Sufiyyawhich is the oldest, the most spoken and excellent text found in Herat region.
 
3- Methodology
The study was conducted by using content analysis method. We used written materials and print sources such as books and essays, especially the dictionary of archaic words and Herat contemporary dictionary. In some cases, the field method was used to gather the data based on the knowledge of the native speakers.
 
4- Results & Discussion
47 obsolete words and terms were found in Tabaqat al-Sufiyyawhich had rarely been used in other ancient Persian texts. The meaning of these words were searched in the Persian variety of Herat. The result of this study was that the meaning if these words were almost clarified.
 
5- Conclusions & Suggestions
Some words and expressions such as "aftāb-e-zard" (the yellow sun) meaning "nearsunset", "shamidan" meaning "drinking", and ''khošk šodane zabān'' meaning to "to go dump" are still used in the Herat area without any noticeable changes. Some of the other words such as "bayqār" which is the old form of today’s "payqūr" and means "to blame" and "to taunt", and "bar pā" which is currently used as "var pā" are used with a slight change in one or more phonemes with almost the same meaning. Conducting similar studies with other Persian varieties are suggested.   
 

Keywords


  1. Ayatollah-Zadeh Shirazi, M. (2011). A part of the ancient interpretation of the Persian from an unknown author, with the introduction and list of Qur'anic equivalents of Ali Ravaghi. Tehran: Qiblah Publishing. [In Persian].
  2. Afshar, M. (1976). Khorasan-Afghanistan-Iran, Gowhar,(39): 221-226 [In Persian]
  3. Afghaninevis, A. (1985). Afghan Folk Words. Kabul: Academy of Sciences of the Islamic Republic of Afghanistan. [In Persian].
  4. Akbari Shalchi, M. (1991). The dialect dictionary of Great Khorasan. Tehran: Markaz Publishing. [In Persian].
  5. Ansari, A. (2001). Tabaghāt al-Sufiyah, corrections, traces and notes, and description by Abdulhay hibibi Qandehari, edited by Hussein Ahi, second edition. Tehran: Foroughi. [In Persian].
  6. ـــــــــــــــ. (2007). Tabaghāt al-Sufiyah, introduction and correction by  Mohammad Sarvar mowlaie. Tehran: Toos. [In Persian].
  7. Barthold, v. (1979). ‎Historico geographical survey of Iran [translated by Hamza Sardadvar (Talebzadeh)], second edition. Tehran: Toos. [In Persian].
  8. Elton L. N. (2010). Political and social history of Khorasan, [translated by Massoud Rajabnia]. Tehran: Scientific and Cultural Company publishing. [In Persian].
  9. Fekrat, M. (1976). Words of spoken language in Herat. Kabul: Beyhagh Book of Khalpollo Institute. [In Persian].
  10. ـــــــــــــــ. (1997). Persian Heravi: Herat spoken language. Mashhad: Ferdowsi University. [In Persian].
  11. Habibi, A. (1962a). A few words of Heravi's dialect and the Tabaghāt  al-Sufiyah, part 1. Yaqma, (166): 65-71. [In Persian].
  12. ـــــــــــــــ. (1962b) A few words of Heravi's dialect and the Tabaghāt  al-Sufiyah part 2. Yaqma, (168): 154-157. [In Persian].
  13. Ivanow, W. (1923). Journal  of the royal Asiatic society of great Britain and Ireland, pp. 1-34 & 338-382,  published by the society 74  grosvenor street, london, w.l,III Part.
  14. Komaee Fard, S. (2009). The use of typology in determining the originality of manuscripts. Literary scholarship, (40): 101-115. [In Persian].
  15. Lazard, G. (1963). La langue des plus anciens monuments de la prose Persane.  Paris: Librarie C.Klinckcieck.
  16. Le Strange, G. (1998). The Lands of the eastern caliphate, [Translated by Mahmoud Erfan]. Tehran: Scientific and Cultural Company. [In Persian].
  17. Māyel Heravi, N. (2003). The suffix that makes onomatopoeia in Persian dialects of Khorasani. Letter of the Academy. (18): 68-73. [In Persian].
  18. Nātel-Khānlari, P. (2003). History of Persian language. Tehran: New Publishing. [In Persian].
  19. Tabrizi (Borhān), M. (1368). Borhān –e- ghāte, edited by Mohammad Moin. Tehran: Amir Kabir. [In Persian].
  20. Tuyserkani, M. (1983). Jafari dictionary, edited by Saeed Hamidian. Tehran: Tehran University. [In Persian].
  21. Ravaghi, A. (2008). The typology of Persian Language, the first collection of lectures by the Academy of Persian Language and Literature and the Iranian Studies Foundation, under the supervision of Hasan Habibi, edited by Hassan Gharibi. Tehran: Academy of Persian Language and Literature. [In Persian].
  22. ـــــــــــــــ. (2003). Persian dialects and texts. Community Letter, (10), 30-55. [In Persian].
  23. ـــــــــــــــ. (2002). Under Persian dictionaries. Tehran: Hermes Publishing. [In Persian]
  24. ـــــــــــــــ. (2002). Farāoodi of Persian language (Tajiki): Interpretation of modern vocabulary with ancient Persian writings and dialects of Iran. Tehran: Shahre ketāb, Hermes. [In Persian].
  25. Shamshirgarhā, M. (2013). The language features of Tabaghāt  al-Sufiyah of Khwaja Abdollah Ansari, with a looking at some other prose texts in the Herat area; from the fourth to the nineteenth century. Tehran: Tarbiat Modares University. [In Persian].
  26. ـــــــــــــــ. (2015). Tabaghāt al-Sufiyah and its linguistic features.  Tehran: Amir Kabir. [In Persian].
  27. Taheri, A. (2011). The encyclopedia of some words from the Boyar Ahmadi Accent. Adab pajoohi. (20): 75-88. [In Persian].